Not a very Nobel attitude! He was indeed even criticized by Beijing for attending the Frankfurt Book Fair in 2009 after Beijing had barred Chinese several dissident writers! (Now that’s a functional definition of Chutzpah!)To which, Mr. Mo responded in his Frankfurt acceptance speech, “A writer should express criticism and indignation at the dark side of society and the ugliness of human nature, but we should tolerate those who hide in their rooms and use literature to voice their opinions.” (International Herald Tribune, 10/12/12.) What is the vice chairman of the Chinese Writers Association to do—but equivocate!
Beijing set an
ambiguous standard In 2010 when the jailed dissident Liu Xiabo was
awarded the Nobel Peace Prize. The Beijing brass erupted, blocked the
award from the Internet, calling the award a “desecration”,
perverse propaganda to insult and destabilize the Chinese ruling
party. (Ho Hum!) They even retaliated against Norway, denying visas
to Norwegian dignitaries, but, what really hurt, delaying shipments
of Norwegian salmon so long that the fish rotted in customs!
What a difference
two years make. Mo’s literary Nobel unleashed a national
celebration—its nationalistic Golden Times tabloid posted a
“special coverage” page on its website, motivating the state-run
People’s Daily to exude that the prize was “comfort, a
certification and also an affirmation—but even more so, it is a new
starting”. Mo’s style was compared with the Magic Realists of
Latin America! What a stretch!
The plot of “Life
and Death are Wearing Me Out” (2006) is simple, even Simple-minded.
Perhaps Notre Dame professor Howard Goldblatt the translator was
hampered by Mo’s writing the novel in Chinese images rather than a
transliteration. Ximen Nao,
the anti-hero of this celebration of Mao’s China, is a benevolent
and noble landowner in Gaomi county, Shandong. As a matter of
principle he refuses to join the local farming collective. His
eventual punishment is transformation into a donkey! (before the
novel is over he has had his species shifted into pig, dog, and
monkey, to be rewarded finally by a return to his manhood.)
His
chief antagonist, by the way, has a instatiable hunger for donkey
gonads, which he ritually consumes evenings along with his favorite
drink. I presume this ballsy humor is meant to amuse the Coop
peasants. There is much (too much) plot devoted to strategies for
deballing our in-aminated hero, not to forget equivalent palaver over
strategies for guarding his (its) balls from extrusion. Ho Hum! I
think we should complain to the Society for the Prevention of Cruelty
to Disembodied Human Animals. (SPCDHA).
Puzzled by all this Hoopla, I
turned to my omniscient Wikipedia, whereas it allowed that this
“novel” garnered ”some highly favorable reviews”, but that
some critics “suggested the narrative style was hard to follow.”
Ahem. Hard? Metaphysically impossible to comprehend. I wish his
parents had counseled him to assume the pseudonym, SHUT UP!” Whew
what an obscure experience!
All
this inscr(o)table discourse is feebly connected to the calamities
that Mao engendered between 1948 and 2000. Damn, I’d much prefer
the longeurs of the Long March!
Another version of this essay is published by Broad Street Review.
No comments:
Post a Comment